Download this list as a PDF. Useful phrases in Marathi. We have to ABIDE BY what the court says. Account for To explain. अधिक जवळिक बरी नव्हेजिथे आपण जनमतो अथवा बालपण घालवतो तिथे आपला मोठेपणा माहीत नसतोउताविळ आसक्त झालेली व्यक्ति ईच्छा पूर्ति साठी काहीही करायला तयार असतोकितीही नालायक असली तरी आपल्या जवळच्या नात्यांना चांगलेच म्हणणेआपल्याच जवळ च्या व्यक्तिं मुळे होणारा ञास किंवा नुकसानएखाद्या गेलेल्या अथवा मेलेल्या वस्तु वा व्यक्ति चे अती कौतुक करत बसणेएखाद्या कमकुवत गोष्टीं अथवा वस्तु चे तीच्या इतर गुणां साठी समर्थन वा कौतुक करणेआपल्या जन्मदात्या आई ला विसरून दुसरी कडून आईचे प्रेम मिळावेएखाद्या ची गरज संपल्यावर त्याची विचारपूस देखील कधी करू नये८०) पावसाने भिजवले अन नवर्याने झोडपले तर सांगणार कोणाला ?काही अन्याय , दु:ख , अथवा गार्हाणी कोणालाच सांगता येत नाहीहौशी व्यक्ति ला सण अथवा सोहोळ्याचे निमित्त मिळाले कि अधिकच उधाण येणेकाही अवघड दुखण्यांचा इलाज घरी औषध असले तरी ही बाहेरून करून घेणे योग्य ठरतेकुजक्या मनोव्रुत्तिच्या व्यक्ति ला कुजके पणा साठी कोणतेही निमित्त चालतेकितीही श्रम वा इलाज वा उपदेश केला तरी काही परीणाम नाहीमोठ्या प्रतिष्ठित व्यक्ति बरोबर छोट्या व्यक्ति ला फायदा मिळणेमोठी आणि छोटी , सर्वच माणसे कामाने थकुन जाणे वा हैराण होणेकोळसा मुळातच काळा अन ऊन्नाड मुलाचा ठाव ठिकाणा मिळणे कठिण९७) पाहुण्याच्या हातून साप मारणे ….. आला भेटीला अन धरला वेठीलानावाजलेल्या व्यक्ति ने सर्वांच्या समोर लाजिरवाणे क्रुत्य करणेस्वत: ची पत सर्वां समोर उघड केली नाही तर अधिक मान मिळेल१०१) झिजावे आम्ही अन मिरवावे तुम्ही ….. आयत्या बिळावर नागोबाएखाद्या च्या श्रमाचा फायदा , शाबासकी, कौतुक दुसर्याने घेणेदोन्ही कर्म आपल्यातील सर्व गुणांची परीक्षा व कस पाहतातस्वत: च्या मुलाचे कौतुक करणे पणदुसर्याच्याे पोराची नालस्ती, निंदा अथवा द्वेष करणे१०७) एक वेळ कळ सोसून विहीर उपसावी पण धाकली नणंद नकटी नसावीनकटी धाकटी नणंद असली तर तीचे लग्न लवकर न झाल्या मुळे ञास व छळ होणारच१०८) सांगुन पटेना अन ऐकून भागेना , तर विचार ता कशाला ?जर सांगितलेले पटत नाही तर उगाच प्रश्ण विचारून बोलायला का लावतानितीचे अथवा चांगले सांगितले तर त्याचे ऐकणार्याने दुर्लक्ष करणेएखाद्या च्या दु:खाची अथवा वाइट परीस्थिती ची चेष्टा करणेइतरांना कळु न देता स्वत: चा हळुहळु फायदा करून घेणारी व्यक्तिदुसर्याचे भले करायला जावे अन त्याने आपल्यालाच वेड्यात काढणेसगळ्या गोष्टीत स्वत: च्या मुर्खपणा मुळे नुकसान होणेजास्त भिती किंवा काळजी केली तर ती घटना आपणच ओढवून घेतोआयुष्यात काहीच चांगले अथवा वाइट घडत नाही ,… सर्व जैसे थे१२०) दुरून डोंगर साजरे , जवळुन पहावे तर काजवे …… द्रुष्टी आड स्रुष्टीएखादी गोष्ट दुरून छान दिसत असली तरी जवळून पाहिल्यावर तिचे दोष उघडकीस येतात१२१) लेक माझा नवसाचा , सर्व गुण संपन्न कांचन मणी ….. लेक माझी नवसाची , अखुड शिंगी बहु दुधी गरीब गायकाही औषधे व इलाज असर करण्यास वेळ घेतात ..झटपट परीणामा ची अपेक्षा करू नयेआपल्या कमकुवत पणाचा दोष परीस्थिती अथवा औजारांना देणेएखादी साधी स्वस्त वस्तू असेल तर तीला सुधारण्यात जास्त खर्च करू नये१२८) चांभाराच्या देवाला खेटराची पूजा ….जसा राजा तशी प्रजाप्रत्येकाला आपल्या योग्यते प्रमाणे फळ अथवा स्थान मिळतेप्रत्येकाला आपल्या पेेक्षा एक पायरी मोठा असलेल्या व्यक्ति वा गोष्टी चे कौतुक असतेAs a bonus for having read ( scrolled down without reading ) so many idioms, I give below some old Marathi puzzles or riddles from my grandmother’s time … Most of the answers are redundant because the young generation has not seen such items or equipment !
Jump to phrases. Below we picked expressions that a new learner will find useful. ती मोठ्या संकटाला आमंञण देतेShe is missing her husband which is the real cause of all her complaints and illsMy daughter’s mother in law is so sweet natured and dear to me asa precious gemO crocodile, your back is so soft and tender! Following is a list of 30 most common phrasal verbs in English. you can provide recordings, please If you need to type in many different languages, the If you like this site and find it useful, you can support it by making a donation via spoken mainly in the Indian state of Maharashtra. Ache for Want something or someone a lot. Maybe to pass on to his next generation.. as antique colloquialisms !I have tried to give the explanation of these sayings in simple marathi for better understanding .House full of beautiful damsels but not a drop of water…Expanded meaning .. A beautiful person is so much obsessed with their own beauty that they are of no use for household work !सुंदर व्यक्ति काही कामाच्या नसतात , त्या स्वत: च्याच सौंदर्यात रम़ माण असतातYou are not to question why, you are just to do and die !Expect criticism for whatever you do , no matter how hard you try to excelकिती ही काम केले तरी त्यात चुका शोधून दोष व ओरडा मिळणेOur house work was scarce , so the in laws sent us a horse to tend .We were already over worked with our own daily chores when the in laws ( or a superior authority ) burdened us with their own special tasks !आधीच घरचे व्याप भरपूर होते, त्यात मालकाने आणखी काम दिलेThe product is still in the market and the husband is beating his wife over how to use it .Arguing or quarelling over a non existing thing or which is not really immediately affecting youएखादी गोष्ट घडायच्या आधी तीच्या वरून उगाच तंटा वाद करणेHard times get extended just when we are hoping they would be overती नुसती कडू बोलते हेच अवगूण कमी नवहते, वर तीचा पायगुण देखील अशुभ आहेVIII) काम ना धाम अन भुईला भार … खायला काळ अन भुईला भार , …. How to Learn English Fast. Maybe to pass on to his next generation.. as antique colloquialisms ! The Marathi phrases are helpful because they are used daily. They had to ACCOUNT FOR all the money that had gone missing. If you would like to make any corrections or additions to this page, or if >m = said to men, >f = said to female The wordlist the other way around. It’s fashionably called multitasking today . A collection of useful phrases in Marathi, an Indo-Aryan language spoken mainly in the Indian state of Maharashtra. So I congratulate myself !Ur truly commendable…Parag bro loved the Marathi sayings & ur interpretation.u have the gift of the gab…keep up the good work…every time someone or the other will be inspiredFill in your details below or click an icon to log in: Nice to See these phrases in any combination of two languages in the Phrase Finder. Marathi sayings or idioms and their meaning This is meant more for the Non resident Indian settled abroad, who wants some nostalgic memories and caustic pungent flavors of his rustic language.