Then, answer the reading comprehension questions at the bottom (again, without looking at the English translation). Gradually, you’ll be able to tackle more difficult reading material, including short stories, novels and poetry that may not be in the modern or standard vernacular but will be much more rewarding to read.Now, try to read only the Hindi portions of the following passage, paying attention to the words I’ve provided in parentheses (I’ve made this one easy for you) and making sense of each paragraph. I hope to share with you the fascinating world of Hindi and Urdu literature, society, culture and film through my blogs!Just spoke almost 5 hours of German with a friend of mine and I literally feel physically tired now. Do any of you… "In today’s world of global pandemics and changement climatique (climate change), we all need to work together if w… I’m getting a constant informal education on the way the brain absorbs, restructures, efficiently uses just what it… Thank you! Share. Hindi - Unseen Passage in Hindi-10 Second-Grade Hindi Worksheet - Synonym (Paryayvachi Shabad) Second-Grade I first traveled to India (Jaipur, Rajasthan) in college on a Hindi study abroad program. Some of the worksheets for this concept are Name the rhyme game, Reading comprehension, Hindi comprehension passages, Grade 11 reading practice test, Grade 1 reading comprehension work, Comprehension skills, The skeleton key, Grade 3 reading. If I didn’t do as she said, she could send a pain like a lick of flame through my newly-pierced ears in the bath, she could yank my hair with all her strength while tying my braid, she could leave me with a tight-necked frock (dress) hanging around my eyes, she could invent all sorts of false complaints about me at home and at school––the long and short of it was that she had many means in her possession for retaliating against me.For more language learning advice, free resources, and information about how we can help you reach your language goals, select the most relevant newsletter(s) for you and sign up below.नमस्ते, मेरा नाम रेचल है/السلام علیکم، میرا نام ریچل ہے۔ Hello, my name is Rachael, but I also on occasion go by Richa––an interesting story for another time :) My two great loves are Hindi and Urdu.
I had never gotten a good look at the elderly Seth ji (respectful title of a merchant) who sat there day after day. Let's practice your reading comprehension in Hindi. In this lesson, Garmina shall be letting us know about how to do passage reading (Hindi) Crash Course on English for Banking Exams. Hindi - Unseen Passage in Hindi-11 Second-Grade. After answering the comprehension questions, you can read the English sections to see if you were correct in your assumptions.बचपन का वह मिशन स्कूल मुझे अब तक स्मरण है, जहाँ प्रार्थना और पाठ्यक्रम (syllabus) की एकरसता (monotonousness) से मैं इतनी रुआँसी (tearful) हो जाती थी कि प्रतिदिन घर लौटकर नींद से बेसुध (unconscious) होने तक सबेरे स्कूल न जाने का बहाना सोचने से ही अवकाश न मिलता था ।उन दिनों मेरी ईर्ष्या का मुख्य विषय नौकरानी की लड़की थी, जिसे चौका-बर्तन (dishes) करके घर में रहने को तो मिल जाता था । जिस कठोर ईश्वर ने मेरे भाग्य में नित्य स्कूल जाना लिख दिया था, वह माँ के ठाकुर जी (deity) में से कोई है या मिशन की सिस्टर का ईसू, यह निश्चय (ascertain, decide) न कर सकने के कारण मेरा मन विचित्र (peculiar) दुविधा (dilemma) में पड़ा रहता था । यदि वह माँ के ठाकुरजी में से है, तो आरती पूजा से जी चुराते (steal one’s heart) ही क्रुद्ध (angry, fierce) होकर मेरे घर रहने का समय और कम कर देगा और यदि स्कूल में है, तो बहाना बनाकर न जाने से पढ़ाई के घंटे और बढ़ा देगा, इसी उधेड़-बुन (perplexity, unpicking and reweaving) में मेरा मन पूजा, आरती, प्रार्थना सब में भटकता (wander) ही रहता था ।इस अन्धकार में प्रकाश की एक रेखा भी थी । स्कूल निकट होने के कारण बूढ़ी कल्लू की माँ मुझे किताबों के साथ वहाँ पहुँचा भी आती थी और ले भी आती थी और इस आवागमन (coming and going) के बीच में, कभी सड़क पर लड़ते हुए कुत्ते, कभी उनके भटकते हुए पिल्ले, कभी किसी कोने में बैठकर पंजों से मुँह धोती हुई बिल्ली, कभी किसी घर के बरामदे में लटकते हुए पिंजड़े में मनुष्य की स्वर-साधना (vocal practice) करता हुआ गंगाराम, कभी बत्तख (duck) और तीतरों (partridge, guinea fowl) के झुण्ड, कभी तमाशा दिखलानेवाले के टोपी लगाए हुए बंदर, ओढ़नी (woman’s shawl) ओढ़े (cover, wrap) हुए बँदरिया (female monkey), नाचनेवाला रीछ (bear) आदि स्कूल की एकरसता दूर करते ही रहते थे ।Image by Katjusa Cisar on Flickr, licensed under CC BY 2.0हमारे ऊँचे घर से कुछ ही हटकर, एक ओर रंगीन, सफ़ेद, रेशमी और सूती कपड़ों से और दूसरी ओर चमचमाते हुए पीतल के बर्तनों से सजी हुई एक नीची-सी दुकान में जो वृद्ध सेठजी बैठे रहते थे, उन्हें तो मैंने कभी ठीक से देखा ही नहीं; परन्तु उस घर के पीछे वाले द्वार पर पड़े हुए पुराने टाट के परदे के छेद से जो आँखें प्राय: आते-जाते देखती रहती थीं, उनके प्रति मेरा मन एक कुतूहल (curiosity, eager interest) से भरने लगा ।कभी कभी मन में आता था कि परदे के भीतर झाँक कर देखूँ; पर कल्लू की माँ मेरे लिये उस जंतु (creature) विशेष से कम नहीं थी, जिसकी बात कह-कह कर बच्चों को डराया जाता है । उसका कहना न मानने से वह नहलाते समय मेरे हाल ही में छिदे (pierced) कान की लौ (tongue of flame) दुखा सकती थी, चोटी बाँधते समय बालों को खूब खींच सकती थी, कपड़े पहनाते समय तंग गले वाले फ्राक को आँखों पर अटका (stick, catch) सकती थी, घर में और स्कूल में मेरी बहुत-सी झूठी-सच्ची शिकायत कर सकती थी––सारांश (gist) यह कि उसके पास प्रतिशोध (retaliation, revenge) लेने के बहुत-से साधन थे ।I still remember that (Christian) Mission School of my childhood, where the bland routine of prayer and study made me so weepy that every day, from the time I returned home until I fell into a deep sleep, I did not get an opportunity to think of anything but excuses not to go to school in the morning.In those days, the main object of my envy was the maidservant’s daughter who, unlike me, got to stay home washing the dishes. 3.